阿娘種了一田的地瓜。由於前一陣子不大下雨,地瓜埋在土裡都快發臭了(阿娘說的)。阿娘挖了一籮筐擺在家裡都沒理會。前天心血來潮把一鍋的地瓜削了皮後,就用電鍋加水蒸熟。阿娘覺得味道香湯水清。今天懶得再削皮(因為每根只有手指粗,讓人生氣的細),用水沖沖讓地瓜互相撞擊後就放入電鍋蒸。結果味道更香,還甜嘰嘰的。下次打算水洗後直接吃,味道不知如何?(客家電視台連戲劇裡的阿強伯就是這樣吃的,楊阿姨的雞也是這樣吃的)
悠遊於自然中,推廣綠自然照護,享受自然的力量。 Play in the nature, promote green care and enjoy the power of nature.
Dec 31, 2008
Dec 25, 2008
How brilliant our ancestors were!!
Can you image some artworks on top of temples are made of broken pieces of ceramic waste? Evenmore, they are figures from stories or tales told from generation to generation. What I admire most is our ancestors' imagination and creativity.
To know more about fragmented ceramics artwork, you may visit this blog: http://blog.ntcri.gov.tw/html/blog/AB0012/blog_art.asp?arid=5227&blogbid=books39102&aid=363&qpagenum=1
Too much food?
Even thought the time is not right, we still have a good harvest of bannas. I would love to share with squirrels living in our neighborhood. My mom doesn't think so and brought the whole bunch home. Today I just realize that I am the one who eats bannas at home. If I don't finish them, they will become fertilizer in my mom's garden.
I have a question here. Who has the ultimate power to decide where food goes to? Huamn being or all beings around the food?
Dec 24, 2008
老祖宗的智慧
Dec 14, 2008
山裡的聲音
Dec 1, 2008
bamboo & Hakka
When Hakkas immigrated from Mainland China to Formosa (Taiwan), sharp knives surely can be found in their bags. With knives and bamboo, they could make bamboowares for daily life.
One thing i can't get it is why the master of bambooware makes turtle shell?
Nowadays, Hakkas, including me, hardly can find bamboowares around. Bamboos become plants in our garden but not material used to build houses and to make tools. Finding a shop to by bamboowares is on my to-do list now.
One thing i can't get it is why the master of bambooware makes turtle shell?
福菜在哪裡?
福菜也就是客家人所稱的覆菜,是用芥菜醃製而成的。我娘上禮拜已經開始一年一度的醃菜工程,我雖然有見習但是還是悟性不高。
一旁還有小朋友畫著陶器,兩隻小手也跟著上了七彩的顏料。
阿公阿嬤們悠哉地逛著苗栗各鄉鎮農會擺的攤子。
公館鄉是台灣福菜的主要加工鄉鎮,禮拜六開始了為期三天的福菜芋頭節。我和弟妹也共襄盛舉了。
一走進活動入口便發現有趣的竹編器具,尤其是那標明龜殼的大竹器。到現在我還沒研究出何時用得到它,但還是很讚嘆老師傅的手藝。一旁還有小朋友畫著陶器,兩隻小手也跟著上了七彩的顏料。
阿公阿嬤們悠哉地逛著苗栗各鄉鎮農會擺的攤子。
舞台上還有賽夏族的小朋友表演求偶的口琴舞。
走了一圈,就是沒有看到福菜的蹤影。
Subscribe to:
Posts (Atom)