待劉博士繼續解說樹木的構造之後,才了解到樹木的精巧非人類所能全解。從人類的觀點為樹木進行治療時,竟常常也是樹木遭受折磨的開始。或許,醫治樹木最好的方法,是讓其順其自然地發揮求生的最大潛力。
After a lecture given by a tree doctor, I started to be aware of the plight of trees around us. When we walked on the path, our eyes were opened to the trees for the first time in our life and recognized how trees suffer by the existence of human beings. As the doctor said, trees are not our pets. The best thing we can do for them is leaving them alone. Doing nothing may be better than doing something.
樹木的傷口 Wounds of trees