Oct 8, 2011

月圓人團圓Get together to warm our elders' hearts

9/24 Moon Cake Festival and Double Ninth Festival, Church at Elgin Street, Vancouver 
溫哥華客家會中秋暨重陽節聯歡晚會, 台光教會

Happy smiles!
誰笑的最燦爛?


For North Americans, Thanksgiving Day is set for families and friends to give thanks for a good harvest and to rejoice together. For Chinese, it's Mid-Autumn Festival (Moon Cake Festival). Instead of turkeys and pumpkins, we eat moon cakes and pomelos. No matter where we are and what we eat, everyone shares with their beloved and hopefully with people in need.





I LOVE Double Ninth Festival, which reminds  everyone of the treasure of every family, our elders. As double nine literally means longevity, we wish every elder lives long and happily.


It's brilliant to celebrate Mid-Autumn Festival and Double Ninth Festival together. Can't forget the biggest smile on our elders' faces.



客家會的謝會長把中秋節和重陽節結合起來,讓散居各方的客家人團圓起來,一起彩衣娛親。所有的長輩們都笑開懷了,這就是整個晚會最棒的亮點吧!


每逢佳節倍思親,吃著月餅想著遠在他方的一家老小。阿娘,有沒有把我最愛吃的綠豆椪留給我?

 準備了一桶花生粉,又有這些切開的饅頭,又有滷三層肉,難道是要吃???

 When is my turn?
一邊分菜,一邊吞口水中。
會長,真是了得。上得了廳堂,進得了廚房。
Finally, it's time to eat moon cake.
寶貝,阿婆的月餅給你吃。
曲終人散。淑鶯姐,辛苦妳了,默默地收著椅子。你說,因為要服務大家,所以不能穿漂亮的衣服。但是,今天你最漂亮。



No comments: